EEN ENGELS CV: PIECE OF CAKE?

Het komt steeds vaker voor dat je een CV in het Engels moet maken voor je sollicitatie. Bijvoorbeeld als je solliciteert bij een internationaal opererend bedrijf. Daarnaast is het gebruikelijk om op een Engels geschreven advertentie te reageren in het Engels (CV én sollicitatiebrief). Hieronder volgen de belangrijkste zaken om rekening mee te houden bij het maken van een Engels Curriculum Vitae.

Enkele zaken worden in een Engels CV anders geschreven dan in het Nederlandse CV. Dat begint al met de naam van het document: Curriculum Vitae wordt meestal vertaald als 'Resume' (spreek uit: rèsoemé). Het is zowiezo erg belangrijk dat de taal die je gebruikt correct is. Een geoefende lezer van de Engelse taal merkt het onmiddellijk als je je CV (of brief) letterlijk met behulp van een woordenboek (of nog erger: Google translation) hebt opgesteld. Zoek dus zorgvuldig uit welke terminologie de juiste is en laat je uiteindelijke CV bij voorkeur nakijken door een 'native speaker' (iemand met Engels als geboortetaal). Je kunt je immers geen fouten permitteren.

Gebruik voor de opbouw dezelfde indeling als voor je Nederlandse CV. Dus:
  • Personalia
  • Education
  • Work experience
  • Courses, skills, languages
  • Sports and interests.
Lees eerst even de tips van Paul Hiltemann, oprichter van Emigratie Adviesbureau Hiltemann.
 
Let op!
Op sommige aspecten verschilt een Engels CV van een Nederlandse versie. Bijvoorbeeld:
  • Begin je CV met een korte samenvattende alinea (Career Objective of CV Summary) waarin je jezelf en je ambities in enkele zinnen beschrijft. Gebruik hierbij de ik-vorm of de derde persoon enkelvoud. Gebruik gerust superlatieven. Wees niet te bescheiden.
  • Als je solliciteert bij een Engels of Amerikaans bedrijf, vermeld je bij je persoonsgegevens geen leeftijd, geslacht of burgerlijke staat. Dit in verband met antidiscriminatiewetten. Ook het toevoegen van een foto is not done.
  • Een belangrijk verschil met een Nederlands CV, is dat er in een Engels CV meer aandacht aan stages en publicaties wordt besteed. Vermeld deze dus zo volledig mogelijk.
  • In een Engels CV is het gebruikelijk om referenties te vermelden. Engelse privacywetten verbieden echter het delen van contactgegevens, tenzij je hiervoor uitdrukkelijk toestemming van de desbetreffende persoon hebt gekregen. Je kunt er ook voor kiezen om 'References available on request' onderaan je CV te zetten.
  • Let op de schrijfwijze van data: May 8, 1985 of May 8th, 1985 (en dus niet: 8 May 1985).
  • Vertaal Hogeschool niet met 'highschool' (= middelbare school).
 
Houd je in elk geval aan de volgende vertalingen:
 
Nederlands Engels
CV Resume / Résumé 

Persoonlijke gegevens Identification / Personal information / Profile
Opleidingen Education 

Werkervaring Work experience / Work history / Employment history
Vaardigheden   Skills 

Persoonlijke interesses Personal interests 

Referenties Referees / References 

VWO Pre-university education 

HAVO Higher General Secondary Education
VMBO/MAVO Lower General Secondary Education
 
Klik hier voor meer info over het schrijven van een Engelse sollicitatiebrief.
 
Goede voorbeelden van Engelse CV's ter inspiratie, vind je op:
http://www.independentrecruiters.nl/engels-cv.html
http://www.tuxx.nl/voorbeeld/schrijven/cv_maken/engels/ (hier vind je ook een sjabloon dat je kunt downloaden, waarmee je gemakkelijk zelf je CV in het Engels opstelt).
 
Bron: www.beaks.nl en www.eerstewerkgever.nl